Available from
Jacob Edmond at
-
Recent Posts
Archives
Tags
A Common Strangeness ann vickery Arkadii Dragomoshchenko Brian Reed Charles Bernstein chinese poetry Christopher Bush Cilla McQueen comparative literature conceptual poetry conceptual writing dmitri prigov Fordham University Press Gerald Janecek Gone with the Wind Haun Saussy iteration iterations iterative poetics Jacket2 Jacob Edmond Jonathan Stalling kenneth goldsmith lisa samuels literature long poems Lucas Klein Lyn Hejinian Margaret Mitchell Maria Damon Michele Leggott New Zealand poetry poetry rachel blau duplessis revolution Russian literature russian poetry Stephanie Sandler the book translation US poetry Vanessa Place yang lian Аркадий Драгомощенко Дмитрий ПриговLike A Common Strangeness on Facebook
Meta
Tag Archives: russian poetry
Endarkenment by Arkadii Dragomoshchenko
I am overjoyed that Arkadii Dragomoshchenko’s selected poems, Endarkenment, is now officially forthcoming from Wesleyan University Press. Edited by Eugene Ostashevsky, I hope and trust that this, sadly, posthumous collection will open the eyes of a new and broader English-speaking … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged A Common Strangeness, Aleksandr Skidan, Arkadii Dragomoshchenko, Александр Скидан, Аркадий Драгомощенко, Все приходило в упадок, Зина Драгомощенко, Михаил Иоссель, Михаил Ямпольский, Endarkenment, Eugene Ostashevsky, Everything is in decline, Genya Turovskaya, Mikhail Iossel, poetry, russian poetry, St Petersburg Summer Literary Seminar, translation
Leave a comment
Prigov’s visual poems in English
I’m very excited that someone is finally having a go at translating Dmitri Prigov’s Stikhogrammy into English. Kristin Reed is a braver soul than me, and it’s wonderful to see her translations of what she terms Prigov’s Versographies published in the … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged dmitri prigov, Дмитрий Пригов, Стихограммы, Kristin Reed, russian poetry, translation
Leave a comment
Stephanie Sandler translates Elena Fanailova
Stephanie Sandler’s translation of Russian poet Elena Fanailova’s poem “Lena i Lena” (“Lena and Lena”) has just gone up as a feature on Jacket2. Sandler introduces her translation by mapping out beautifully how Fanailova’s work undoes the false binary of … Continue reading
Dmitri Prigov and Cross-Cultural Conceptualism / Дмитрий Пригов и межкультурный концептуализм
A revised Russian version of chapter 5 of A Common Strangeness, “Dmitri Prigov and Cross-Cultural Conceptualism,” has just been published in Новое литературное обозрение (Novoe literaturnoe obozrenie, or New Literary Review) as “Дмитрий Пригов и межкультурный концептуализм” (Dmitrii Prigov i … Continue reading
Prigov and Tarasov in Performance
Today on Jacket 2, I am delighted to present a guest post from Gerald Janecek on the work of the conceptual artist and writer Dmitri Prigov, whose work is the focus of one chapter of A Common Strangeness. Some time ago, … Continue reading
A poem for Arkadii Dragomoshchenko from Cilla McQueen
to AD as i was reading your poem in Dunedin you were dying in Russia this is to say I recognise the span of your spare word-frame the unnecessary pared away to idea shimmering between you and a flower, … Continue reading
Arkadii Dragomoshchenko, 1946–2012
With great sadness, I learnt yesterday of the passing of a great poet and a friend: Arkadii Dragomoshchenko. I have written a brief commentary about Arkadii as the first post in my commentary on … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Arkadii Dragomoshchenko, Аркадий Драгомощенко, Jacket2, russian poetry
Leave a comment
Conceptual Writing and the Russians
Over on the Los Angeles Review of Books, Matvei Yankelevich has just published a very interesting response to Marjorie Perloff “Poetry on the Brink: Reinventing the Lyric,” published in the Boston Review’s May/June 2012 issue. In his piece, Yankelevich not … Continue reading
Prigov’s Stikhogrammy (Poemographs or concrete poems)
Most of Dmitri Prigov’s incredible and diverse work is currently difficult for someone without Russian to access online (for an exception, see his PennSound page here). I’m hoping to rectify this by taking up Kenneth Goldsmith’s offer to put some … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged dmitri prigov, kenneth goldsmith, russian poetry, ubuweb
Leave a comment