Tag Archives: poetry

Make It the Same: Poetry in the Age of Global Media

I’m delighted to announce that my new book, Make It the Same: Poetry in the Age of Global Media, is due out from Columbia University Press in June of this year. A brief blurb appears below. For further details, click … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , | Leave a comment

The Frightening Translatability of Censorship

I’ve just published a brief essay on censorship inside and outside China on the Critical Inquiry blog, “In the Moment.” Poetry and Translation in Times of Censorship; or, What Cambridge University Press and the Chinese Government Have in Common reflects on … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

Dmitri Prigov’s iterative poetics

My article on Dmitri Prigov’s “iterative poetics” (free download to 17 Jan. 2015) is just out in a special issue of Russian Literature, which also includes illuminating articles by Mary Nicholas, Ksenya Gurshtein, and Dennis Ioffe, who edited the issue. … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Three Percent 2014 Best Translated Book Awards: Poetry Finalists

Three Percent has just announced the poetry finalists for 2014 Best Translated Book Awards. Check out the great lineup here.

Posted in Uncategorized | Tagged , | Leave a comment

Poetry, Theory, and the Chinese Room in Sydney

I’m very excited to be travelling to Sydney this Friday for a symposium on “The Theory and Practice of Poetry” at the University of Western Sydney. Convener Gavin Smith has put together an exciting lineup of speakers, including Tom Lee, … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Endarkenment by Arkadii Dragomoshchenko

I am overjoyed that Arkadii Dragomoshchenko’s selected poems, Endarkenment, is now officially forthcoming from Wesleyan University Press. Edited by Eugene Ostashevsky, I hope and trust that this, sadly, posthumous collection will open the eyes of a new and broader English-speaking … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Cosima Bruno on Yang Lian’s Poetry through Translation

I’d like to draw your attention to a book published by Cosima Bruno and described below, entitled Between the Lines: Yang Lian’s Poetry through Translation. Bruno’s book makes a case for studying translations as a method of reading poetry. I’m … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , | 1 Comment