5. Dmitri Prigov and Cross-Cultural Conceptualism

By examining the work of conceptual artist and writer Dmitri Prigov from the 1970s to the 2000s, this chapter argues that cross-cultural engagements profoundly shaped Russian culture in the two decades before as well as after the collapse of the Soviet Union. Negotiating the transition from underground readings to international contemporary art, Prigov developed a “global project” encompassing diverse discourses, genres, and media, and various local and transnational languages and cultural systems from samizdatto dinosaur mania, poetry to performance art. Prigov undermined each medium, language, or system’s totality by bringing them together––a process he called “intersection,” or peresechenie. Extending Mikhail Bakhtin’s view that the manipulation of genres is a form of agency, Prigov offers a model for understanding cross-cultural encounter and globalization that emphasizes both the unfreedom of endless repetition and the freedom of each gesture among the infinite possibilities of intersecting systems and languages.

2 Responses to 5. Dmitri Prigov and Cross-Cultural Conceptualism

  1. Pingback: Dmitri Prigov and Cross-Cultural Conceptualism / Дмитрий Пригов и межкультурный концептуализм | A Common Strangeness: Contemporary Poetry, Cross-cultural Encounter, Comparative Literature

  2. Pingback: Poetry Communities, or, Why Everybody’s a Genius | A Common Strangeness: Contemporary Poetry, Cross-cultural Encounter, Comparative Literature

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s