Michael Heim

I have been meaning to write for some time now about Michael Heim, the scholar, translator, and UCLA professor who died at the end of September. Michael was not just a brilliant linguist, translator, reader, and writer. He was also––as the outpouring of stories about him since his death underscores––quite simply an amazing human being.

Michael’s kindness and generosity touched many people, including me. Indeed, it is in no small part thanks to his kindness and encouragement that my book, A Common Strangeness, saw the light of day.

I first met Michael in Auckland, New Zealand, at the “Poetics of Exile” conference convened by Mike Hanne of the University of Auckland in July 2003. I still recall vividly meeting and talking with Michael at Mike Hanne’s Karekare Beach house. On learning that my wife and I were soon to travel to the United States and would be passing through Los Angeles, Michael invited us to come to dinner during our stopover. Later that year, Michael visited us in Boston, and he and his wife Priscilla welcomed me into their home again on a subsequent visit to UCLA in 2004.

Later, Michael was one of the readers of my book manuscript for Fordham University Press. Thanks to his report for Fordham, it was not only his example of transcending literary borders and languages but also his insightful comments and feedback that helped shape A Common Strangeness.

I last saw Michael in early 2011 in Los Angeles. I understand now that by then he already knew that he was unwell. But of course, he mentioned nothing about himself, talking instead only of my work and of his students.

I felt and still feel extraordinarily lucky to have known Michael and to have benefited from his generosity. It was only recently, however, that I came to understand that Michael touched so many lives in this way. Boris Dralyuk, for instance, has written movingly about Michael’s warmth and encouragement to him as a young student and literary translator. It seems ridiculous for me to try to convey a sense of Michael, when so many others, such as Boris, have known him better and can write more eloquently. But I wanted here at least to add my name to the long list of people that Michael touched during his extraordinary life.

About Jacob Edmond

Jacob Edmond is an Associate Professor in the Department of English at the University of Otago, New Zealand. He is author of A Common Strangeness: Contemporary Poetry, Cross-Cultural Encounter, Comparative Literature (Fordham UP, 2012). His articles have appeared in journals such as Comparative Literature, Contemporary Literature, Poetics Today, The China Quarterly, the Slavic and East European Journal, and Russian Literature. He is editor (with Henry Johnson and Jacqueline Leckie) of Recentring Asia: Histories, Encounters, Identities (Brill / Global Oriental, 2011), and editor and translator (with Hilary Chung) of Yang Lian’s Unreal City: A Chinese Poet in Auckland (Auckland University Press, 2006). For more, see: http://www.otago.ac.nz/english/staff/edmond.htm http://otago.academia.edu/JacobEdmond https://commonstrangeness.wordpress.com/
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s